< 1 / 7 >
Deux langues intimement liées "Je suis née à Beyrouth dans une petite rue proche de la ligne de démarcation qui a coupé la ville en deux durant quinze ans. Enfant, j'ai appris le français en même temps que l'arabe. Et, ma famille ayant une importante tradition francophone et francophile, j'ai toujours parlé les deux langues indifféremment jusqu'à mon arrivée en France en 2005. C'est cette langue double qui me permet aujourd'hui de tisser un lien entre mon histoire et celle de mon arrière grand-père, de tendre une passerelle entre ma vie actuelle et le Beyrouth de l'âge d'or dont ma génération est dépositaire. À l'image du piano bilingue de mon arrière grand-père, mon identité s'est construite au fil des années, dans un incessant aller-retour entre l'arabe et le français."
© Casterman - Zeina Abirached